1. Global strategies
  2. Translating texts

Translating texts

Description

Translating texts involves converting written material from one language to another to facilitate understanding, communication, and access to information across linguistic barriers. This strategy addresses problems of miscommunication, exclusion, and knowledge inaccessibility by ensuring that essential documents, literature, and resources are available to diverse populations. Effective translation remedies language-based inequities, supports international collaboration, and enables the dissemination of critical information in fields such as education, health, law, and global governance.This information has been generated by artificial intelligence.

Implementation

In 1999, there were three types of activity in favour of books and reading in the framework of the European Union's Ariane programme, with 291 projects sharing a total of 4.1 million euros. Translation was the most important one, with a budget of 1.39 million euro. The books selected for translation ranged from novels and plays to books on history and philosophy, and each was translated into one, two or three of the eleven official European languages. The list included not only new and recent titles but also works which had become classics, such as George Orwell's 1984. The Ariane programme also sought to promote little-known books and authors, through cooperation between associations, organizations and firms from several European countries.

Broader

Translating
Yet to rate

Narrower

Constrained by

Facilitated by

Web link

Metadata

Database
Global strategies
Type
(D) Detailed strategies
Subject
  • Information » Documentation
  • Information » Interpretation, translation
  • Content quality
    Yet to rate
     Yet to rate
    Language
    English
    1A4N
    J4794
    DOCID
    12047940
    D7NID
    210526
    Editing link
    Official link
    Last update
    Dec 3, 2024